Ян Проктор.      Плавание под парусом.

Ветер, волнение и течения

Глава
1
  Советуясь с оракулом
Глава
2
  Течения
Глава
3
  Приливы и приливные потоки
Глава
4
  Течения и вымпельный ветер
Глава
5
  Тактика соревнований на течениях
Глава
6
  Наблюдения за волнами
Глава
7
  Использование волнения на соревнованиях
Глава
8
  Характеристика волн и течения
Глава
9
  Сводки погоды, атмосферное давление и ветры
Глава
10
  Облака и цвет неба
Глава
11
  Типичный цикл погоды
Глава
12
  Влияние препятствий на ветер
Глава
13
  Местные ветра
Глава
14
  Порывы и штилевые пятна
Глава
15
  Ветер у побережья
Глава
16
  Естественные признаки
Глава
17
  Ведение записей
Приложение
1
  Примеры прогнозирования до начала соревнований
Приложение
2
  Таблица периодов, скоростей и длин волн
Приложение
3
  Таблица скорости ветра и его давления на паруса швертбота
Приложение
4
  Некоторые формулы для определения характеристик волнения

 

Предисловие редактора

        Для успешного выступления в гонках под парусами яхтсмен должен быть одинаково хорошо подготовлен по ряду достаточно различных дисциплин, в частности по аэродинамике, технике управления яхтой, физической подготовке, настройке яхты, метеорологии и т. д. Для яхтсмена, выступающего на соревнованиях на треугольной дистанции, наиболее важны, на наш взгляд, подготовка и настройка яхты, техника управления яхтой и местные метеорологические и гидрологические условия. Если важность техники управления яхтой яхтсмены сознают в достаточной мере, а роль подготовки и настройки лодки склонны даже преувеличивать, то на подготовку в области метеорологии и гидрологии гонщики обращают недостаточно внимания. Такой яхтсмен похож на автомобилиста, который имеет отличный двигатель, но применяет при этом низкосортное топливо. Для яхтсмена паруса, даже самые лучшие, не больше чем двигатель, а ветер, который необходимо самостоятельно найти на дистанции, является топливом для двигателя.
         Нельзя сказать, что яхтсмены-гонщики совсем не учитывают гидрометеорологические условия. В течение многолетних тренировок и соревнований у них появляются свои метеорологические и гидрологические модели, на базе которых в ходе гонок принимаются те или иные решения. К сожалению, эти модели в большинстве случаев получены исходя из аналогичных ситуаций, имевших место в прошлом, без должного проникновения в сущность явлений, определяющих метеорологическую и гидрологическую обстановку на гоночной дистанции в рассматриваемый день. В результате нередко после гонки можно услышать сетования: «Опять не повезло! В позапрошлом году при такой же погоде все, кто пошел направо, выиграли, а теперь, когда я пошел…».
         Одной из причин не очень высокой подготовленности наших гонщиков является отсутствие соответствующей литературы по яхтенной метеорологии и гидрологии. У нас имеется множество прекрасных книг, как по метеорологии, так и по гидрологии. Эти книги, однако, предназначены в первую очередь для специалистов и содержат много сведений, не интересующих яхтсмена-гонщика, выступающего на олимпийской дистанции, где гонка длится 2-4 часа и происходит на дистанции диаметром 2-3 мили. Искать нужные сведения о яхтенной метеорологии в разных книгах и журналах большинству яхтсменов не под силу. Поэтому перевод соответствующей книги является своевременным и полезным.
         В зарубежной литературе имеется несколько хороших книг по яхтенной метеорологии и гидрологии. Некоторые из них посвящены в основном определенным аспектам метеорологии (А. Уотс «Ветер и парусные лодки»), в некоторых приведено много подробных и иногда для нашего читателя даже ненужных описаний (С. Уолкер «Ветер и стратегия»). Наиболее компактным и целостным изложением основ гидрологии и метеорологии для яхтсменов является предлагаемая читателю книга видного английского яхтсмена и конструктора яхт Яна Проктора.
         В своей книге Я. Проктор не пытается дать готовые рецепты, которые, кстати, не может предложить даже самый лучший специалист по метеорологии и гидрологии. Автор делает упор на разъяснение сущности явлений, объясняет, почему при данных обстоятельствах наиболее вероятно именно данное изменение направления или скорости ветра и т. д. На основании этих разъяснений он дает рекомендации, как использовать рассматриваемые явления для развития успеха в ходе гонки или для уменьшения их неблагоприятного воздействия на соревнующуюся яхту.
         Лучше всего автору удались главы, где рассмотрены течения и волны. Здесь он с достаточной для гонщика-яхтсмена подробностью излагает механизм явлений и указывает на возможные пути их использования. Несколько менее подробно написаны главы, посвященные ветру. Например, отсутствует рассмотрение шквалов, связанных с нисходящими воздушными потоками, а также более конкретные характеристики влияния препятствий на огибающий их воздушный поток. Нет также анализа возможностей использования изменения направления ветра на гоночной дистанции. Читателю, желающему глубже изучить эти аспекты яхтенной метеорологии, следует обратиться к другим источникам, например к уже упомянутым книгам А. Уотса и С. Уолкера. Зато весьма удачно написана глава, где рассматривается влияние берега на изменение направления ветра.
         Примеры, которые автор приводит, относятся к условиям Великобритании, что, однако, не уменьшает их ценности для любого читателя. При внимательном анализе каждый яхтсмен и любитель водного спорта сможет найти для себя много полезной информации.
         В конце книги автор подчеркивает необходимость подготовительной работы по метеорологии и гидрологии перед парусными соревнованиями, а также важность ведения соответствующего дневника. При этом автор не дает общей методики подготовительной работы и ведения дневника. Каждый гонщик-яхтсмен должен сам найти подходящие средства для ведения наблюдений за ветром, волнами и течениями, а также разработать наиболее экономичные способы регистрации данных наблюдений. Сказанное относится в первую очередь к наблюдениям и регистрации данных, собранных в предстартовый период и в ходе гонок.
         В заключение можно сказать, что с переводом книги Яна Проктора советские яхтсмены получили долгожданный компактный материал по яхтенной метеорологии и гидрологии. Остается пожелать, чтобы у яхтсменов хватило настойчивости и терпения изучить этот материал и применить его творчески в гоночной практике.
         Хотя книга написана в первую очередь для яхтсменов, выступающих на швертботах и легких килевых яхтах в прибрежных водах и на внутренних водоемах, в ней могут найти много полезного и те любители парусного спорта, которые предпочитают крейсерские гоночные яхты. Книга будет весьма полезной также для тренеров при обучении молодых любителей парусного спорта в спортивных школах и парусных секциях яхт-клубов.
         Этим, однако, не исчерпывается возможный круг читателей книги. Она может представить интерес для студентов-гидрологов и метеорологов, приступающих к изучению соответствующих дисциплин, а также для курсантов морских училищ. Наконец, книга будет хорошим другом и советчиком для всех любителей водного спорта и туризма, которым часто необходимы начальные гидрометеорологические сведения, изложенные здесь четко, ясно, образно и доступно. Книгу с интересом могут прочитать также все любители природы, которые найдут в ней интересные и показательные сведения о погоде, ее особенностях и способах ее предсказания по различным признакам.
         X. Я. Линд      1981

Предисловие
         Очень опытный и удачливый рулевой швертбота-одиночки, который неоднократно представлял Англию на международных соревнованиях, как-то сказал, что каждый раз после выхода в море он узнает что-то новое об искусстве побеждать или об особенностях движения воздуха и воды. Привлекательность парусного спорта заключается в неограниченной возможности обучения, доставляющей постоянное удовольствие.
         Для яхтсменов, желающих победить в парусных гонках, чрезвычайно важно понимать механизм движения потоков воздуха и течение воды. Возможно, для плавающих ради удовольствия это и не столь важно, но знания подобного рода помогут доставить улов вовремя, чтобы успеть приготовить ужин, или уберегут лодку от встречи с быстрым приливным потоком, или избавят и без того уставшего моряка от долгого, томительно медленного продвижения на веслах в душном зное безветренного летнего дня.
         Почти у всех, кто ходит под парусом, рано или поздно возникает повышенная чувствительность к миру ветров и течений. Даже наиболее опытные яхтсмены не могут прогнозировать многочисленные местные явления, пока не приобретут достаточного навыка. Однако движения воздуха и воды обычно образуют некоторую систему и подчиняются вполне определенным законам, глубокое понимание которых часто помогает опытному моряку, впервые попавшему в неизвестный район, довольно точно прогнозировать поведение этих двух стихий, представляющих огромный интерес для всех плавающих под парусами.
         Основная цель настоящей книги — попытаться сформулировать правила, которым следуют потоки воздуха и воды, и подкрепить их конкретными примерами.
         Причины определенных явлений не всегда ясны, знание же этих причин очень желательно для правильного понимания того или иного явления и использования его с максимальной выгодой. В таких случаях предположительные причины явлений излагаются без ненужной категоричности. Это даст читателю предмет для обсуждения с другими любителями парусного спорта и приведет либо к подтверждению прочитанного, либо к открытию новых закономерностей.
         Пытаясь самостоятельно интерпретировать и анализировать поведение ветра и течений, спортсмен начинает ощущать повышенный интерес к плаванию в новых условиях. Когда оказывается, что ветер движется именно так, как ты от него и ожидал, а течения действуют в полном согласии с твоими пророчествами, тебя охватывает чувство, подобное тому, что испытывают старые друзья, встретившиеся в чужой стране. Когда же ветер и течения ведут себя совершенно не так, как ты думал, обычно познаешь что-то новое.
         До сих пор изучение влияния волн на маленькие яхты — особенно способные глиссировать — практически игнорировалось. Это чрезвычайно интересная проблема, и я уверен, что в последующие годы техника плавания на волнах будет развиваться, так как сейчас это, по-видимому, один из наиболее перспективных и относительно малоиспользуемых резервов в искусстве плавания на малых яхтах. В этой книге рассмотрен лишь поверхностный слой вопросов, и я надеюсь, что она поможет проникнуть в секреты плавания на волнах несколько глубже.
         Где бы и когда бы вы ни плавали, ваш успех всегда будет зависеть от ветра. Не в меньшей степени его будут определять и течения. На чем бы вы ни плавали—на маленькой лодочке с рейковым парусом или на 12-метровой яхте, — капризы этих двух стихий всегда будут вашими союзниками — или противниками. Вкусив прелести парусного спорта, вы не расстанетесь с ним до тех пор, пока парус будет вам послушен. И всякий раз, выходя в море, вы будете подчиняться этим двум стихиям — ветру и течению. Каждому яхтсмену следует научиться определенной дипломатии и обращать их себе на пользу, когда они благоприятны, и сводить к минимуму противодействие, когда они работают против него.
         Я знаю, ветер и течения не нуждаются в каких-либо благодарностях, но я считаю своим долгом выразить глубокую признательность моим многочисленным друзьям-яхтсменам, многие годы помогающим мне, будь то беседы или обмен мнениями. И в особенности — Бичеру Муру; как член экипажа и как рулевой он участвовал вместе со мной не в одной интересной гонке, но еще чаще мы выступали как противники. Брюс Бэнкс, МихаэльГофф, Чарльз Кюрри, Говард Уильяме и многие другие известные рулевые всегда были готовы открыть передо мной свои сокровищницы опыта и мастерства. Сравнительно недавно я обнаружил, что очень многому можно поучиться и у более молодых рулевых — у них свежий взгляд на вещи. Я имею в виду рулевых 3,5-метровых яхт из парусного клуба на реке Хэмбл, особенно Клиффа Норбэри, Дика Вайна и Джона Оукли.
         Я надеюсь, что эта книга поможет читателям успешнее участвовать в соревнованиях — или просто научит их лучше ходить под парусом. Но более всего я надеюсь, что книга побудит их еще больше увлечься парусным спортом и поможет извлечь из него еще большее наслаждение.
         Бурследон, 1953

Предисловие к изданию 1964 года
         В течение 11 лет после первого издания этой книги я в качестве корреспондента «Дейли телеграф» по парусному спорту непосредственно наблюдал и писал отчеты более чем о 2100 парусных соревнованиях — от соревнований юниоров в классе «Динги» до состязаний на кубок Америки и Олимпийских регат. Видимо, найдется не так уж много людей, которым посчастливилось так, как мне, и я хотел бы выразить здесь глубокую признательность - «Дейли телеграф», которая предоставила мне возможность присутствовать на соревнованиях высшего класса во многих частях света.
         Иногда удивляются, что обычно я предпочитаю наблюдать за гонками с берега, а не с корреспондентского или спасательного катера. Но из своего опыта я знаю, что почти во всех парусных центрах есть места, в большинстве своем на вершинах береговых утесов и холмов, с которых я могу следить за гонками через мощный бинокль.
         Часто, поднявшись высоко на холмы, обращенные к приливному эстуарию или заливу, можно с поразительной четкостью видеть рисунок, вычерчиваемый приливными потоками и полосами ветра, в то время как для соревнующихся, которые находятся всего в нескольких сантиметрах от воды, он может остаться незамеченным. При помощи портативного приемника-передатчика я мог бы существенно изменить результаты множества соревнований.
         Пожалуй, больше всего при таких наблюдениях впечатляет сверхъестественное, непогрешимое мастерство, с которым самые маститые рулевые, не имея возможности видеть своих союзников, находят ветер и воду, которые наилучшим образом помогают прийти к финишу. В то же время я со своего возвышенного места без труда видел этих помощников. Такие наблюдения подтверждались многократно.
         К моему удивлению, большая часть изложенного в первом издании осталась справедливой; для приведения книги к современному уровню внесены некоторые изменения, хотя я не настолько наивен, чтобы предположить, что все здесь написанное найдет себе применение в последующие десять лет или даже теперь. Однако если книга заставляет задуматься над некоторыми проблемами, то цель частично достигнута.
         Я должен закончить это предисловие так же, как предыдущее, — благодарностями множеству прекрасных рулевых, которых я имел удовольствие знать и которые так часто демонстрировали правильную тактику. Их слишком много, чтобы перечислять, но всем им моя искренняя благодарность.
         Уорсаш, 1964